We horen het je denken: nee hè, niet wéér een blog over kantoortaal. Op internet gaan er immers dúizenden lijstjes rond met irritante woorden en uitdrukkingen die in het kantoorleven gebezigd worden. Door managers, door bazen, door collega’s. Allemaal even ergerlijk. Want wáárom zou je er een ingewikkelde term ingooien als je jezelf ook op een normale manier kunt uitdrukken?
Nou, omdat je even lekker interessant wil overkomen bijvoorbeeld, of omdat je graag wil dat je collega’s een barfje leggen. Pardon, we zijn even in de war met studententaal. Maar hoe dan ook: kantoorwoorden zorgen zelfs voor zóveel ergernis dat sommige werknemers bingokaarten maken met Paint (of dat onder werktijd gebeurt, weten we niet). Steeds wanneer er weer zo’n term als ‘van toegevoegde waarde zijn’, ‘een stukje commitment’ of ‘lean and mean aanvliegen’ de ruimte wordt ingeknald, mag je een kruisje zetten. Heb jij ‘co-creatie’, ‘levelen’ en ‘prio geven’ vandaag al?
Nu weten we het wel
Omdat we de meeste kantoorwoorden inmiddels dus wel kennen – mede dankzij kantoorwoordenkoningin Japke-d Bouma – doen we een aantal suggesties voor minder bekende temen die jij kunt gebruiken om je managers en je collega’s te imponeren, te verwarren maar vooral: te irriteren.
Kap er gewoon eens mee
Maar vóórdat we dat doen, noemen we toch even wat ergerlijke kantoorwoorden die we in het nieuwe jaar niet meer willen horen, en de mogelijke alternatieven. Toegegeven: die alternatieven klinken niet spannend of exotisch, maar ze leveren in elk geval geen acute jeukaanval en complete verwarring op.
Saaie vergadering
Waarschijnlijk zijn termen als ‘brainstormen’, ‘meeting’ en ‘even sparren’ ál zo ingeburgerd dat je er niet meer gek van opkijkt. Net zoals termen als: ‘even een-tweetje’, ‘een bilateraaltje’ en ‘even gaan zitten’. Maar vergeet niet: dit zijn gewoon woorden die nét even iets spannender klinken dan ‘overleggen’ en ‘vergaderen’. Ons voorstel: gebruik die laatste twee termen gewoon.
Praat Nederlands met me
Ga je straks even bellen met een interessante overzeese klant? Laat je niet verleiden door iets te roepen als: ‘Ik heb zo een call met Los Angeles’ maar benoem het concreet. Dat je even gaat bellen met je klant uit Los Angeles, dus. (Mochten je collega’s het überhaupt al willen weten wat je precies gaat doen.)
Nu we toch bezig zijn: laten we ook eens kappen met al die andere Engelse woorden als commitment, out-of-the-box, sustainability, key, corebusiness, unique selling point en de hele rambam. Zeg wat je écht bedoelt en gebruik daarvoor de Nederlandse betekenis. Of gooi ze in de Google Translate en gebruik eens een andere taal. Duits bijvoorbeeld. (Daar kennen ze ‘mitnehmen’ ook al; zie het ‘Arbeits-ABC’.)
Daadkrachtig
Er een klap op geven, uitrollen, over de schutting gooien, ergens een ei over leggen, ‘ik pak dit op’ ‘we nemen dit mee’, een balletje opgooien, actiepunten aftikken… Termen die suggereren dat je proactief (ook best een jeukwoord) bent en er bovenop zit (dit was er nog een). Toch zijn we van mening dat je ook wel op een andere manier je taal kunt doorspekken van daadkracht. Of nog beter: ga gewoon daadwerkelijk aan de slag (in stilte).
Kantoorwoorden 2.0
Beloofd is beloofd: hierbij ook nog een aantal suggesties voor nieuwe kantoorwoorden. Voor extra jeuk zijn het bijna allemaal leenwoorden.
- Take it offline. Nee, je gooit deze term er niet in wanneer je iets op de bedrijfs-Instagram moest zetten, en per ongeluk een gênante spelfout hebt gemaakt. De term betekent namelijk ‘later bespreken’. Je gebruikt hem bijvoorbeeld tijdens de vergadering, als je baas en een collega het in plaats van het aanstaande teamuitje het ineens over het wandelgebied in de Algarve hebben, of iets anders niet relevants. ‘Hé jongens, take dit even offline alsjeblieft.’
- High level view. Dit is een soort sneak peek: ‘iets’ dat je in grote lijnen meekrijgt, maar waarvan je niet alle details kent. Lekker vaag, inderdaad. Daarom even een voorbeeld van een conversatie waar je deze term in kunt gooien.
‘En, wat vond je van het nieuwe prospectvoorstel?’
‘Ik heb slechts een high level view gekregen, maar het zag er in potentie goed uit.’
- Ping: Als je vroeger een Blackberry had, dan komt dit woord je bekend voor. Waar de ‘ping’ toen een chatberichtje op je telefoon was, staat de term nu voor alle vormen waarop je in zakelijke kringen contact kunt houden. ‘Doe jij straks even een ping naar Barry, dan kunnen we beginnen met de meeting.’ Of je je collega Barry moet mailen, bellen of appen? Geen idee!
- Het is zo ongeveer les één in het land der managers. Er wordt niet over problemen gepraat; álleen over Uitdagingen en Oplossingen! Maar synoniemen voor catastrofes en storingen op de ruis zijn natuurlijk niet verboden. Neem bijvoorbeeld ‘issues’. Een lekker holle term die je kunt gebruiken bij kleine kwesties (‘Mijn computer heeft echt issues’) maar ook bij eerste wereldproblemen.
‘Heb je dat vraagstuk van de eindejaarbegroting al getackeld?
‘Kan beter, er zijn nog wat issues.’
- Circle Back. Stiekem betekent deze term precies hetzelfde als het voor hevige kriebel veroorzakende woord ‘terugkoppelen’. ‘Kom je na de lunch even bij me voor een circle back van dat overleg met Die Hele Belangrijke Partij?’
Andere mogelijkheden:
We vliegen het even lean and mean aan en geven slechts een korte uitleg.
- ‘Nee, we kunnen die opdracht echt niet over het weekend tillen. Standstill is achteruitgang, even doorwerken nu.’
- Drivers seat. ‘Ja hoor, Frank zit weer in de drivers seat voor < Dat Belangrijke Project >. Volgende keer wil IK de lead hebben!’
- Sanity check. ‘Doe jij even een sanity check op dat databestand: we moeten zeker weten dat al die cijfers kloppen.’
- Point of no return. ‘Morgenochtend is echt het moment van point of no return: als we die deal rond hebben, dan is er geen weg terug en moeten we knallen.’
- ‘Hoe het proces van het implementeren van de nieuwe kantineregels verloopt? Mwah, suboptimaal. Iedereen laat nog steeds zijn vieze koffiekopjes slingeren.’